Курс на Stepik
Обложка курса «Профессиональная этика переводчика» на Stepik
Бесплатно

Профессиональная этика переводчика 4.000

Открыть на
STEPIK.ORG

Курс профессиональной этики для подготовки переводчиков в соответствии с требованиями профессионального стандарта «Специалист в области перевода», раскрывает содержание моральных и философско-аксеологических проблем, находящихся в центре внимания кросскультурных коммуникаций и требующих эффективных моральных регуляторов.

Показатель Текущие показатели Рост
Значение 🏆 Рейтинг 3 дн 7 дн 30 дн
Количество учеников на курсе «Профессиональная этика переводчика»Учеников на курсе 34
Сертификаты, выданные на курсе «Профессиональная этика переводчика»Сертификатов выдано 0
Отзывы о курсе «Профессиональная этика переводчика»Отзывов получено 1
Рейтинг курса «Профессиональная этика переводчика»Рейтинг курса 4.000
Уроки в курсе «Профессиональная этика переводчика»Количество уроков 16
Тесты в курсе «Профессиональная этика переводчика»Количество квизов 5
Время прохождения курса «Профессиональная этика переводчика»Время прохождения курса
Обновления курса «Профессиональная этика переводчика»Обновления курса
Дата публикации курса «Профессиональная этика переводчика»Дата публикации курса
Последнее обновление курса «Профессиональная этика переводчика»Последнее обновление
Сложность normal

Чему вы научитесь

  • узнаете о профессиональной этике как цельном знании и новой форме философской этики;
  • познакомитесь с различными видами профессиональной этики;
  • изучите этические проблемы и моральные коллизии, возникающие в каждой социокультурной нише;
  • получите большое количество вспомогательных материалов, шаблонов, кейсов этического регулирования в профессиональной среде.

О курсе

Курс профессиональной этики для подготовки переводчиков в соответствии с требованиями профессионального стандарта «Специалист в области перевода», раскрывает содержание моральных и философско-аксеологических проблем, находящихся в центре внимания кросскультурных коммуникаций и требующих эффективных моральных регуляторов.

Для кого этот курс

Курс предназначен для подготовки обучающихся по программам специалитета, бакалавриата, магистратуры, дополнительного профессионального образования в области перевода и переводоведения, а также для всех, кто интересуется актуальными проблемами профессиональной этики переводчика.

Начальные требования

Для лиц, прежде не изучавших профессиональную этику переводчика или изучавших в недостаточной мере или утративших знание о профессиональной этике переводчика.

Преподаватели курса

Как проходит обучение

Материал курса максимально приспособлен для самостоятельной работы. С этой целью курс построен по принципу цикличности, согласно которому весь его теоретический и практический материал разбит на модули по 3-5 занятий в каждом.
Занятия состоят из двух частей: теоретической и практической. В теоретической части излагается материал, охватывающий основы профессиональной этики. Практическая часть включает упражнения, тесты и кейсы, направленные на закрепление изученного материала и формирование у обучающихся прочных знаний.

Что вы получите

  • знания, которые могут быть использованы в профессиональной деятельности, в построении бизнеса, управлении, межкультурных коммуникациях, международном сотрудничестве и деловом общении, что в будущем может внести свою лепту в создание здоровой деловой среды в современной России;
  • возможность отработать теорию на практике;
  • поддержку преподавателя, который отвечает в течение дня;
  • удостоверение о повышении квалификации на 72 ч. установленного образца при необходимости и выполнении определенных условий (платно).

Нагрузка

72 часа (2 з.е.)

Расскажите о курсе друзьям