Курс на Stepik
Обложка курса «Практика устного и письменного перевода» на Stepik
Бесплатно

Практика устного и письменного перевода 4.750

Открыть на
STEPIK.ORG

Онлайн-курс «Практика устного и письменного перевода» направлен на формирование необходимых умений и навыков для осуществления устного и письменного перевода. Студенты узнают о лингвистических и экстралингвистических компетенциях, ознакомятся с важными моментами работы устного и письменного переводчика. По окончании курса студенты будут иметь представление о переводческой деятельности, что поможет им в выборе будущей профессии.

Показатель Текущие показатели Рост
Значение 🏆 Рейтинг 3 дн 7 дн 30 дн
Количество учеников на курсе «Практика устного и письменного перевода»Учеников на курсе 10 137
Сертификаты, выданные на курсе «Практика устного и письменного перевода»Сертификатов выдано 748
Отзывы о курсе «Практика устного и письменного перевода»Отзывов получено 28
Рейтинг курса «Практика устного и письменного перевода»Рейтинг курса 4.750
Уроки в курсе «Практика устного и письменного перевода»Количество уроков 46
Тесты в курсе «Практика устного и письменного перевода»Количество квизов 136
Время прохождения курса «Практика устного и письменного перевода»Время прохождения курса
Обновления курса «Практика устного и письменного перевода»Обновления курса
Дата публикации курса «Практика устного и письменного перевода»Дата публикации курса
Последнее обновление курса «Практика устного и письменного перевода»Последнее обновление

Чему вы научитесь

Онлайн-курс «Практика устного и письменного перевода» направлен на формирование необходимых умений и навыков для осуществления устного и письменного перевода. Студенты узнают о лингвистических и экстралингвистических компетенциях, ознакомятся с важными моментами работы устного и письменного переводчика. По окончании курса студенты будут иметь представление о переводческой деятельности, что поможет им в выборе будущей профессии.

В процессе обучения у слушателя сформируются способности: 

- осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности и грамматических норм;

- оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе;

- осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности.

По завершении курса, слушатель будет:

- знать основные грамматические нормы и нормы лексической эквивалентности, необходимые для осуществления письменного перевода;

- владеть: навыками оформления текста перевода посредством применения компьютерного текстового редактора;

- уметь соблюдать нормы лексической эквивалентности в устном последовательном переводе и устном переводе с листа.

Перечень направлений подготовки, для которых подходит данный курс:

45.03.02 Лингвистика (бакалавриат)

45.05.01 Перевод и переводоведение (специалитет)

45.04.02 Лингвистика (магистратура)

О курсе

Онлайн-курс «Практика устного и письменного перевода» направлен на формирование необходимых умений и навыков для осуществления устного и письменного перевода. Студенты узнают о лингвистических и экстралингвистических компетенциях, ознакомятся с важными моментами работы устного и письменного переводчика. По окончании курса студенты будут иметь представление о переводческой деятельности, что поможет им в выборе будущей профессии.

Начальные требования

Курс предназначен для студентов бакалавриата, специалитета, магистратуры со знанием английского языка на уровне Upper-Intermediate/Advanced

Преподаватели курса

Сертификат курса Практика устного и письменного перевода

Сертификат

Успешно завершив курс, вы получите сертификат от платформы Stepik. Уже 748 учеников получили сертификат.

Нагрузка

3 з.е.

Расскажите о курсе друзьям