Курс на Stepik
Обложка курса «Кто и как переводит кино?» на Stepik
Бесплатно

Кто и как переводит кино? 4.900

Открыть на
STEPIK.ORG

«Актёр и диктор работают с речью. Она должна быть лёгкой и естественной. Особенно если это переводное кино. И переводчика надо этому научить. Мой рассказ о том, как мы переводим фильмы и как этому учим уже не одно десятилетие», – Алексей Козуляев, автор курса.

Показатель Текущие показатели Рост
Значение 🏆 Рейтинг 3 дн 7 дн 30 дн
Количество учеников на курсе «Кто и как переводит кино?»Учеников на курсе 123
Сертификаты, выданные на курсе «Кто и как переводит кино?»Сертификатов выдано 0
Отзывы о курсе «Кто и как переводит кино?»Отзывов получено 10
Рейтинг курса «Кто и как переводит кино?»Рейтинг курса 4.900
Уроки в курсе «Кто и как переводит кино?»Количество уроков 1
Время прохождения курса «Кто и как переводит кино?»Время прохождения курса
Обновления курса «Кто и как переводит кино?»Обновления курса
Дата публикации курса «Кто и как переводит кино?»Дата публикации курса
Последнее обновление курса «Кто и как переводит кино?»Последнее обновление
Сложность easy
4.900
из 5
10 отзывов
★★★★★
9
★★★★
1
★★★
0
★★
0
0
Игорь Кулаков
Игорь Кулаков
1 месяц назад

Спасибо всем кто снял, записал звук и смонтировал! Классная презентация и лекция! Приятно смотреть и слушать! Ценная информация!

Mr. Boombastic 😎
Mr. Boombastic 😎
1.5 года назад

Потрясающая презентация! Теперь я понимаю что точный перевод это не показатель профессиональности. С большим удовольствием посмотрел и послушал докладчика. Очень живой рассказчик, с хорошим чувством юмора. Спасибо!

Кондратий Потапыч
Кондратий Потапыч
2 года назад

Очень полезная презентация и диктор интересно все преподнес! Сам был сторонником точного перевода, но теперь, понимая как все устроено, буду менее серьезно к этому относится. Премного благодарен, что раскрыли глаза